創新點:宣稱比Google翻譯更強!它的秘訣是什麼?
本文 5 大重點:1. 在 Google 上班的他,看到了「機器翻譯」的落後。2. 運用「神經網絡」,推出適合各類用戶的產品。3. 重視隱私和資安,讓用戶可以放心使用。4. 透過訂閱模式獲利,靠提供免費服務提升知名度。5. 比同業優秀,但卻面對 ChatGPT 的挑戰。
現代人要出門旅遊真的方便太多了!機票飯店都能夠透過網路解決,出國後也因為 Google 地圖而不用擔心迷路。更重要的是,各種翻譯神器都能讓我們和不同國家的人「溝通」。
德國人 Gereon Frahling 和 Jaroslaw Kutylowski 就看到了「翻譯」的商機,於是研發了以人工智慧為基礎的翻譯軟體 DeepL Translator,成為了在這個行業和 Google 平起平坐的新創公司。
1. 在 Google 上班的他,看到了「機器翻譯」的落後
DeepL Translator 的創辦人 Gereon Frahling 原本在 Google 上班,但是他一直覺得「機器翻譯」的進步非常緩慢,特別是當面對複雜的句子和語境時更是遠不如人類。於是,他開始思考如何將先進的技術運用到這個領域,以提升翻譯的準確性和流暢度。
為了實現這一目標,Gereon 在 2008 年創辦了 Linguee,一家網路辭典公司。Linguee 會使用「爬蟲」(一個能夠在網路上收集資料的自動化程式)在網絡上搜索既有的雙語文本,例如用雙語寫作的部落客,並將這些文章中的雙語句子配對起來。確定後的句子會經過由人類訓練的機器學習演算法進行評估,並判斷這些「翻譯」的準確度。
當用戶在使用 Linguee 來查詢字辭的時候,Linguee 就會基於收集到的資訊,提供用戶系統認為正確的翻譯。而用戶也可以對翻譯進行評分,這樣系統就會不斷得到訓練,讓下次翻譯的結果更精準。
2016 年,在 Linguee 工作的 Jaroslaw Kutylowski 就覺得可以採用最新的「神經網絡」(一種模仿大腦的結構和功能的數學模型,簡單來說就是讓機器有學習的能力)讓翻譯更上層樓。於是就帶領一組工程師在 Linguee 既有的基礎(包括它多年來「爬」到的資料)上,開發一套新的翻譯軟體 DeepL Translator。
圖說:帶領團隊開發 DeepL 的 Jaroslaw Kutylowski(圖片擷取:DeepL 官網)
到了 2017 年,DeepL Translator 推出了線上翻譯服務,提供英語、德語、法語、西班牙語、意大利語、波蘭語和荷蘭語之間的免費翻譯。由於 Gereon 認為 DeepL Translator是更有潛力的產品,於是就將公司名稱從 Linguee 改成 DeepL。
2019 年 7 月,Gereon 因為個人因素離開了 DeepL,負責研發 DeepL 的 Jaroslaw 被任命為執行長。
(同場加映:這家新創用「翻譯」的概念來處理「數據」!請看:讓數據交換像語言交流一樣順暢無阻!這家新創公司用翻譯機概念,讓外行人也能輕鬆整理大數據)
2. 運用「神經網絡」,推出適合各類用戶的產品
DeepL Translator 能夠在翻譯界站穩,因為相較於市場上其他競爭對手,它的翻譯品質和速度表現都很出色。
它最大的特色就是使用神經網絡進行機器翻譯。用 Linguee 收集的大量資訊為基礎,神經網絡能夠大量的學習,自動地獲取人類語言的特徵和規則,就能夠提升翻譯的準確度。
(同場加映:「神經網絡」也可以用在「人臉辨識」!請看:觀光景點驗票只需要「靠一張臉」!看人臉辨識在各種企業的 4 個應用)
與傳統的翻譯系統相比,DeepL Translator 的「神經機器翻譯技術」可以自動地學習語言特徵和規則,不需要人手編寫規則和模型,大大提高了「進化」的速度。另外,它可以自動地根據用戶回饋來調整翻譯模型的參數,降低了翻譯系統的維護成本。
另外, DeepL Translator 目前支援 31 種語言之間的翻譯,其中包括了歐洲主要語言和亞洲主要語言。這使得 DeepL Translator 可以得到更多的用戶,讓它保持市場競爭力。
圖說:DeepL Translator 的使用者界面(圖片擷取:DeepL Translator)
為了能滿足不同用戶的需要,DeepL 推出了包括 DeepL Pro 和 DeepL API 等專業翻譯工具。其中 DeepL Pro 是 DeepL Translator 的收費版本,它沒有免費版本的 5000 字翻譯限制,還讓用戶保留已翻譯的資料,讓用戶未來要使用同樣的翻譯時能夠直接取用。
DeepL Pro 還能讓用戶制定自己的單詞和詞匯表,以便在翻譯過程中可以針對特定字詞做特殊處理。這對於那些常在翻譯中使用「專業用語」的用戶可以更精準的表達自己的意思,增加翻譯的可讀性。
DeepL API 則是 DeepL 提供讓企業和開發者可以將 DeepL 的翻譯功能整合到自己的應用程序中的 API 接口。它支援多種程式語言,例如:Python、Java、C# 等,讓需要的企業能夠輕易的在自家的服務中也能提供翻譯功能。
3. 重視隱私和資安,讓用戶可以放心使用
除了翻譯又快又準,DeepL 也考量到現代人都非常重視隱私和資安。所以,它在產品中都採用了各種保護措施,讓用戶能夠放心。
首先,它承諾不會在沒有得到用戶授權下儲存用戶翻譯內容。當用戶在DeepL Translator 提交翻譯請求時,DeepL 會立即將原始文本和翻譯文本刪除。這樣能夠避免用戶翻譯內容被不當使用或外泄。
另外,DeepL 也使用 SSL (Secure Sockets Layer) 加密技術保護資料傳輸,並且使用 AES-256 位加密技術保護存儲的資料。這樣能夠有效地防止未經授權的人士竊取這些資訊。
安全性當然不是自己說了算,所以 DeepL 也取得了國際上公認的信息安全管理體系標準,ISO 27001 信息安全管理體系的認證。並且確保提供的服務都符合歐盟通用的數據保護條例(GDPR)中嚴格的數據隱私保護要求。
圖說:歐盟的 GDPR 條例(圖片擷取:emotiv)
而 ISO 27001 的認證也使 DeepL 實施了嚴格的內部安全控制,包括定期進行安全漏洞檢查和風險評估、限制敏感資料的存取權限、控制員工對資料的讀取範圍和使用權限等。
這些措施都是為了要提升用戶對 DeepL 產品的信心,讓他們在使用時都能夠沒有任何顧慮,知道自己的隱私將不受侵犯。
4. 透過訂閱模式獲利,靠提供免費服務提升知名度
DeepL 目前主要的獲利模式是訂閱制度,就是向使用 DeepL Pro 和 DeepL API 的用戶收費。目前 DeepL Pro 除了「專業版」之外,還有「企業版」讓大企業或團隊可以選用。
除了訂閱制度,DeepL 還通過與其他公司的合作來獲得收入。例如,與微軟合作,為 Windows 10 操作系統提供翻譯服務,與 Gmail、Slack等公司合作,為其提供翻譯套件。
此外,DeepL 還通過向研究機構提供免費的翻譯服務來提升曝光率和品牌知名度。
圖說:DeepL Pro 的訂閱費用(圖片擷取:DeepL 官網)
因為德國不要求公司公開提交完整的財務報告,所以無法判斷 DeepL 目前的財務狀況。然而,根據某些有限的信息顯示,DeepL 在 2020 年的收入尚未超過 4000 萬歐元(約新台幣 13.5 億元)。
因此,DeepL 需要靠募資來取得繼續擴充的資金。早在 2018 年,DeepL 就吸引了矽谷最知名的風險投資公司之一 Benchmark Capital 的投資,該公司持有 DeepL 13.6% 的股份。
在今年 1 月,DeepL 宣布完成了一輪大型募資計畫。目前估值為 10 億歐元的 DeepL 沒有透露這次籌集到的金額,但根據 2022 年 11 月的報告,這次募集到的金額約 1 億歐元。
5. 比同業優秀,但卻面對 ChatGPT 的挑戰
DeepL 一直都因為更準確的翻譯而聞名,但是自從 ChatGPT 問世以來,DeepL 的地位開始被挑戰了。
如果我們用一句日本諺語來做例子:「能ある鷹は爪を隠す」。Google 翻譯會將它翻譯成:A talented hawk hides its claws(有才華的鷹會隱藏它的爪子)。而 DeepL Translator 的翻譯則是:A wise man keeps some of his talents in reserve(智者會隱藏他的實力),明顯的更準確。
但如果拿同一句諺語來問 ChatGPT 則會得到:”能ある鷹は爪を隠す” is a Japanese proverb which means “A skilled hawk hides its talons.” Figuratively, it suggests that a competent or capable person doesn’t need to show off or boast about their abilities. A possible English translation could be “A truly skilled person doesn’t flaunt their skills.”
ChatGPT 不但有解釋來源、字面上的意思,更準確的講解了這句諺語的含義和提供了英文的翻譯。所以,功能上比 DeepL 更全面。而這就是因為 ChatGPT 基於深度學習的方法和大量的訓練數據讓它可以提升翻譯的準確性和流暢度。
(同場加映:ChatGPT 除了翻譯,還能處理法務問題!請看:AI 除了聊天還幫你擬合約!律師事務所讓 ChatGPT 變成合格的律師,但也帶來疑慮)
除此之外,DeepL 目前支持 31 種語言,而 ChatGPT 則支持超過 40 種語言。相比之下,ChatGPT 在全球市場上具有更廣泛的應用場景。更重要的一點是,ChatGPT 目前是以開源框架的形式(免費)提供給開發者使用的,這讓有字數限制的 DeepL Translator 面對很大的挑戰。
圖說:3 家不同的服務翻譯「能ある鷹は爪を隠す」的結果
為了確保目前領先的位置,DeepL 會將募集到的資金大量投放在研發上,改善目前產品與推出新的相關產品。
在今年 1 月,DeepL 就發佈了一個名為 DeepL Write 的人工智能寫作工具。根據 DeepL,這個工具能改善英語和德語的書面寫作,因為它不但能解決語法問題,還能提供有關措辭、語氣、風格和單詞選擇的建議。 而 DeepL 希望能夠藉著這個工具,讓它除了「翻譯」之外,能夠提供用戶更多的協助。
推薦閱讀:
1. 你知道一上網就會收到「小餅乾」嗎?看 Google 如何運用這些「餅乾」蒐集你我資料,又為什麼現在決定消滅這些「餅乾」!
2. 作業寫不出來又找不到人問怎麼辦?這間波蘭公司集結全世界的腦力一起幫你完成!
3. 不收錢,卻能提供無比價值!「維基百科」,靠眾人來服務眾人
參考資料:
1. Are human translators becoming obsolete?
2. DeepL, the AI-based language translator, raises over $100M at a $1B+ valuation
4. DeepL targets AI translation for enterprises with fresh $100 million
5. This free online translator blows Google Translate out of the water
6. DeepL Translator: reduced character limit and price increase
7. Top 10 tech startups globally in 2022
8. Inside DeepL: The World’s Fastest-Growing, Most Secretive Machine Translation Company
9. Will This German Startup Win The Translation Game?
10. DeepL